WYF: Naprawdę?
MC: Na pewno mnie nie zrozumieją, ale ty możesz porozmawiać z nimi. Przetłumaczysz to dla nas?
[fani]
WYF: [koreański]
MC: Co właśnie powiedziałeś?
WYF: Powiedzieli, że za mną tęsknią, więc ja odpowiedziałem, ze również za nimi tęsknię. Za nimi wszystkimi.
MC: Czas na pytania od fanów. Czy ktoś ma jakieś pytania?
WYF: Może pozwólmy zapytać naszym koreańskim gościom. Śmiało.
[fan zadaje pytanie]
WYF: Fanka zapytała mnie, czy pekiński dialekt jest trudny do nauczenia i czy były jakieś trudności w czasie nagrywania filmu. Odpowiem po koreańsku. [koreański] Pochodzę z południa, więc posługiwanie się tym dialektem było dla mnie naturalne, nie musiałem się go specjalnie uczyć. Możliwość pracy z seniorami była dla mnie wspaniałą okazją do nauczenia się wielu rzeczy. Dziękuję, że przybyliście się ze mną zobaczyć.
tłumaczenie: Sayuu@WuYiFanPoland
cr: wu_yi_fan
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz